HOT! テーマトーク | |
旅行・観光・風景 | |
歌手・ミュージシャン | |
K-POP | |
J-POP | |
芸能・タレント | |
映画 | |
韓国ドラマ | |
日本ドラマ | |
生活・文化 | |
ファッション・コスメ | |
ニュース・経済 | |
スポーツ | |
ユーモア | |
ゲーム | |
マンガ・アニメ | |
PC・インターネット | |
カメラ | |
ケータイ・電化製品 | |
伝統文化・伝統芸能 | |
旅行・観光・風景 | |
おすすめスポット | |
グルメ | |
芸能・タレント | |
モデル・ファッション | |
コスプレ | |
スポーツ | |
クルマ | |
バイク | |
プラモデル・フィギュア | |
マンガ・アニメ | |
ゲーム | |
思い出の写真 | |
恋人・友たち・家族 | |
ペット・動物 | |
街の風景 | |
学校の生活 | |
自慢の一品・お宝 | |
伝統文化・工芸 | |
ユーモア | |
ミリタリー | |
|
Hi there,
This is Daniel Barenblatt, and no surprise,
Posted on 17-Feb-07 at 4:18 pm | PermalinkI did not actually say any of the quotes
attributed to me that appear on this occidentalism.org website. Here is my
position on the matter —I have just written
and posted this statement on the front page
of my website www.geocities.com/dib10280 .
February 17, 2007: YIKES ! I DID NOT SAY THIS! TOTAL FABRICATION-MISQUOTEs —
Hey folks, I have to do this emergency correction to some false quotes that have been attributed to me on another web site.
The website www.occidentalism.org quotes me as saying the following, in the web author’s own English translation of a Yonhap News Agency dispatch:
“Daniel Barenblatt, who also attended the interview and who is an expert researcher of Unit 731, said, “You can tell by just looking at Ms. Yoko’s face that she is lying.” He said, ”The book is a lie from the front cover to the last sentence.”
Now, I Daniel Barenblatt, who is writing this now, did NOT say either of the above two supposed quotes. I do not agree with either of them. I do NOT think that Ms. Watkins’ book So Far from the Bamboo Grove is “a lie from the front cover to the last sentence.” What I believe, and what I told the reporter, was the same that I tell everyone else, that there are some serious factual errors in the book, in the book’s first sentence for example, and that the book, overall, unfortunately reverses the roles of oppressed and oppressor in the Asian historical period of the time, giving the readers, who are children and teens, the false general impression that Japanese colonists were the persecuted victims of the colonized Koreans, rather than the reality of the historical situation from 1910 to August 1945. As such it should not be taught in the classroom, nor should it be presented as autobiographical historical fiction. I hope this clarifies things for any reader of the Yonhap misquotes who had been misled to misunderstand my views and position on the subject of the book and its author.
Continuing on, I was distressed to read on the occidentalism.org front page:
“Mr. Barenblatt said, “When I heard Ms. Yoko say that Korean students all understand the book, I could not control my rage.” ”
Attention: I did NOT say this, never, to the reporter or to anyone. And, ahem, I do not now nor have I ever had any such “rage” !
Continuing:
“He pointed out, ” It is ridiculous to say that Korean students understand a book that, to anyone, obviously depicts Koreans as being the villain.” ”
Again, I did NOT say the above fabricated quote. Not any of it.
Now, I don’t know yet whether I was so severely fabrication-misquoted by the Yonhap journalist, or by this “occidentalism.org” website’s alleged English translation of the original Korean article, that has so far only appeared in the Korean language apart from this “translation” on the English language occidentalism.org site(I don’t speak or read Korean). I will find out soon who is responsible for the miquotes.
In any case, this is the weirdest, most horribly fabricated set of false quotations I’ve seen in regard to anyone, and I am calling for an immediate retraction and correction from whoever is responsible, whether it be Yonhap or the www.occidentalism.org website. The responsible party also owes an apology to myself, to Ms. Yoko Kawashima Watkins, to the Korean people, the Japanese people, and anyone else involved, and to the reading public in general.
Thank you, and stay tuned for further updates,
Daniel Barenblatt
Posted on 17-Feb-07 at 4:22 pm | Permalink